Okay, the user sent "skin-colours". Let me check the translation rules again. The first rule says to translate all content into Simplified Chinese. The second rule states that if the content is already in Simplified Chinese, output it unchanged. The third rule is to provide only the translation result with no explanations.
So, "skin-colours" is in English. I need to translate it into Simplified Chinese. The correct translation for "skin colours" would be "肤色". Since the original term is a plural form, but in Chinese, it's often expressed as a singular noun. So "skin-colours" becomes "肤色".
I should make sure there's no explanation, just the translation. Let me confirm there's no other possible translation. Yes, "肤色" is the standard term. Alright, that's the answer.