When technology is changing in unpredictable ways, and jobs are hybridising, humans need to be able to pick up new skills.
技术变化难以捉摸,工作也变得愈发混杂,人们需要能够获取新的技能。
来源: Dominance: Issue 2So that with some species, certain abnormal individuals, and in other species all the individuals, can actually be hybridised much more readily than they can be fertilised by pollen from the same individual plant!
因此, 对于某些物种、 某些异常个体, 以及在其他物种中,所有个体实际上都可以杂交, 这比它们从同一株植物的花粉中受精要容易得多!
来源: On the Origin of SpeciesBut to make the case sure, he would raise plants from his supposed hybridised seed, and he would find that the seedlings were miserably dwarfed and utterly sterile, and that they behaved in all other respects like ordinary hybrids.
但为了确定这一点, 他会用他假定的杂交种子培育植物,他会发现这些幼苗可怜地矮小而且完全不育,而且它们在所有其他方面都表现得像普通杂交种。
来源: On the Origin of SpeciesWhen technology is changing in unpredictable ways, and jobs are hybridising, humans need to be able to pick up new skills.
技术变化难以捉摸,工作也变得愈发混杂,人们需要能够获取新的技能。
来源: Dominance: Issue 2So that with some species, certain abnormal individuals, and in other species all the individuals, can actually be hybridised much more readily than they can be fertilised by pollen from the same individual plant!
因此, 对于某些物种、 某些异常个体, 以及在其他物种中,所有个体实际上都可以杂交, 这比它们从同一株植物的花粉中受精要容易得多!
来源: On the Origin of SpeciesBut to make the case sure, he would raise plants from his supposed hybridised seed, and he would find that the seedlings were miserably dwarfed and utterly sterile, and that they behaved in all other respects like ordinary hybrids.
但为了确定这一点, 他会用他假定的杂交种子培育植物,他会发现这些幼苗可怜地矮小而且完全不育,而且它们在所有其他方面都表现得像普通杂交种。
来源: On the Origin of Species探索常用高频词汇