djinnies grant wishes
精灵实现愿望
beware of djinnies
小心精灵
many djinnies
许多精灵
powerful djinnies
强大的精灵
trickster djinnies
欺诈的精灵
the ancient djinnies have been trapped in these mystical lamps for thousands of years.
这些古老的精灵已经被困在这些神秘的油灯中数千年了。
be very careful when you summon djinnies, as they often twist wishes to serve their own purposes.
召唤精灵时务必要小心,因为它们经常扭曲愿望来服务于自己的目的。
local bedouin legends speak of mischievous djinnies who live among the shifting sand dunes.
当地贝都因人的传说中讲述了生活在流动沙丘之间的调皮精灵。
the powerful djinnies demanded complete freedom in exchange for granting three wishes each.
强大的精灵要求获得完全的自由,作为实现三个愿望的交换条件。
only a master sorcerer with ancient knowledge can control angry djinnies bound to cursed objects.
只有拥有古老知识的大法师才能控制被束缚在诅咒物品上的愤怒精灵。
the abandoned marketplace becomes haunted by invisible djinnies whenever the clock strikes midnight.
每当午夜钟声敲响时,废弃的集市就会被隐形的精灵所困扰。
mystical djinnies are said to appear only when the full moon rises over the crumbling temple ruins.
据说只有当满月升起在破败的寺庙废墟上时,神秘的精灵才会出现。
the wise elder warned travelers about deceptive djinnies who lure unsuspecting visitors into deadly traps.
明智的长者警告旅行者要小心那些将毫无防备的游客引入致命陷阱的欺骗性精灵。
some djinnies remain loyal servants who protect their masters, while others seek terrible revenge against humanity.
有些精灵保持着对主人的忠诚保护他们,而另一些则寻求对人类的可怕报复。
legendary djinnies whisper ancient secrets to those who dare to listen near the sacred oasis at dawn.
传奇的精灵会在黎明时分向那些敢于在神圣绿洲旁聆听的人低语古老的秘密。
restless djinnies are said to wander through the abandoned palace corridors searching for lost souls.
据说不安分的精灵会在废弃的宫殿走廊中游荡,寻找迷失的灵魂。
ancient grimoires describe powerful rituals that can bind dangerous djinnies using enchanted silver chains.
古老的魔法书记载了可以使用附魔银链束缚危险精灵的强大仪式。
the children loved hearing bedtime stories about friendly djinnies who helped kind-hearted people in need.
孩子们喜欢听关于友好精灵帮助善良需要帮助的人们的睡前故事。
djinnies grant wishes
精灵实现愿望
beware of djinnies
小心精灵
many djinnies
许多精灵
powerful djinnies
强大的精灵
trickster djinnies
欺诈的精灵
the ancient djinnies have been trapped in these mystical lamps for thousands of years.
这些古老的精灵已经被困在这些神秘的油灯中数千年了。
be very careful when you summon djinnies, as they often twist wishes to serve their own purposes.
召唤精灵时务必要小心,因为它们经常扭曲愿望来服务于自己的目的。
local bedouin legends speak of mischievous djinnies who live among the shifting sand dunes.
当地贝都因人的传说中讲述了生活在流动沙丘之间的调皮精灵。
the powerful djinnies demanded complete freedom in exchange for granting three wishes each.
强大的精灵要求获得完全的自由,作为实现三个愿望的交换条件。
only a master sorcerer with ancient knowledge can control angry djinnies bound to cursed objects.
只有拥有古老知识的大法师才能控制被束缚在诅咒物品上的愤怒精灵。
the abandoned marketplace becomes haunted by invisible djinnies whenever the clock strikes midnight.
每当午夜钟声敲响时,废弃的集市就会被隐形的精灵所困扰。
mystical djinnies are said to appear only when the full moon rises over the crumbling temple ruins.
据说只有当满月升起在破败的寺庙废墟上时,神秘的精灵才会出现。
the wise elder warned travelers about deceptive djinnies who lure unsuspecting visitors into deadly traps.
明智的长者警告旅行者要小心那些将毫无防备的游客引入致命陷阱的欺骗性精灵。
some djinnies remain loyal servants who protect their masters, while others seek terrible revenge against humanity.
有些精灵保持着对主人的忠诚保护他们,而另一些则寻求对人类的可怕报复。
legendary djinnies whisper ancient secrets to those who dare to listen near the sacred oasis at dawn.
传奇的精灵会在黎明时分向那些敢于在神圣绿洲旁聆听的人低语古老的秘密。
restless djinnies are said to wander through the abandoned palace corridors searching for lost souls.
据说不安分的精灵会在废弃的宫殿走廊中游荡,寻找迷失的灵魂。
ancient grimoires describe powerful rituals that can bind dangerous djinnies using enchanted silver chains.
古老的魔法书记载了可以使用附魔银链束缚危险精灵的强大仪式。
the children loved hearing bedtime stories about friendly djinnies who helped kind-hearted people in need.
孩子们喜欢听关于友好精灵帮助善良需要帮助的人们的睡前故事。
探索常用高频词汇