she spoke comportedly in the interview, answering every question with calm confidence.
ella hablo con compostura en la entrevista, respondiendo a cada pregunta con calma confianza
he waited comportedly in the lobby, hands folded, despite the long delay.
el espero con compostura en el vestibulo, con las manos juntas, a pesar de la larga demora
the team accepted the criticism comportedly and returned to work without complaint.
el equipo acepto la critica con compostura y volvio al trabajo sin quejarse
she listened comportedly to the bad news, then asked practical questions.
ella escucho la mala noticia con compostura y luego hizo preguntas practicas
he greeted the unexpected guest comportedly, as if it were perfectly normal.
el saludo al invitado inesperado con compostura, como si fuera perfectamente normal
the judge addressed the courtroom comportedly, keeping a steady tone throughout.
el juez se dirigio a la sala con compostura, manteniendo un tono constante todo el tiempo
she handled the mistake comportedly and apologized without making excuses.
ella manejo el error con compostura y se disculpo sin poner excusas
he sat comportedly during the tense meeting, taking notes instead of reacting.
el se sento con compostura durante la reunion tensa, tomando notas en lugar de reaccionar
the spokesperson responded comportedly to the reporter's aggressive questions.
el portavoz respondio con compostura a las preguntas agresivas del reportero
she walked comportedly onto the stage, ignoring the heckling from the back row.
ella camino con compostura hacia el escenario, ignorando los abucheos de la ultima fila
he received the award comportedly, thanking the audience with modest grace.
el recibio el premio con compostura, agradeciendo al publico con gracia modesta
she negotiated comportedly, keeping her voice even when talks grew heated.
ella negocio con compostura, manteniendo la voz serena cuando las conversaciones se acaloraron
she spoke comportedly in the interview, answering every question with calm confidence.
ella hablo con compostura en la entrevista, respondiendo a cada pregunta con calma confianza
he waited comportedly in the lobby, hands folded, despite the long delay.
el espero con compostura en el vestibulo, con las manos juntas, a pesar de la larga demora
the team accepted the criticism comportedly and returned to work without complaint.
el equipo acepto la critica con compostura y volvio al trabajo sin quejarse
she listened comportedly to the bad news, then asked practical questions.
ella escucho la mala noticia con compostura y luego hizo preguntas practicas
he greeted the unexpected guest comportedly, as if it were perfectly normal.
el saludo al invitado inesperado con compostura, como si fuera perfectamente normal
the judge addressed the courtroom comportedly, keeping a steady tone throughout.
el juez se dirigio a la sala con compostura, manteniendo un tono constante todo el tiempo
she handled the mistake comportedly and apologized without making excuses.
ella manejo el error con compostura y se disculpo sin poner excusas
he sat comportedly during the tense meeting, taking notes instead of reacting.
el se sento con compostura durante la reunion tensa, tomando notas en lugar de reaccionar
the spokesperson responded comportedly to the reporter's aggressive questions.
el portavoz respondio con compostura a las preguntas agresivas del reportero
she walked comportedly onto the stage, ignoring the heckling from the back row.
ella camino con compostura hacia el escenario, ignorando los abucheos de la ultima fila
he received the award comportedly, thanking the audience with modest grace.
el recibio el premio con compostura, agradeciendo al publico con gracia modesta
she negotiated comportedly, keeping her voice even when talks grew heated.
ella negocio con compostura, manteniendo la voz serena cuando las conversaciones se acaloraron
探索常用高频词汇