the burh
堡垒
ancient burhs
古老的堡垒
burh walls
堡垒城墙
burh gate
堡垒城门
medieval burh
中世纪堡垒
burh settlement
堡垒定居点
old burh
旧堡垒
burh town
堡垒城镇
saxon burh
撒克逊堡垒
burh defenses
堡垒防御
the king ordered the construction of fortified burhs along the border to defend against invaders.
国王下令在边境建造设防的城镇以防御入侵者。
these ancient burhs provided crucial protection for the kingdom's frontiers during turbulent times.
这些古老的城镇在动荡时期为王国的边境提供了关键的保护。
a network of burhs connected major trading routes throughout the region, facilitating commerce.
一个城镇网络连接了整个地区的主要贸易路线,促进了商业发展。
the burhs served as important administrative centers where local officials collected taxes and maintained order.
这些城镇是重要的行政中心,地方官员在那里征税并维护秩序。
merchants gathered at the burhs to sell their goods, creating bustling markets that attracted traders from afar.
商人们在城镇聚集出售他们的货物,形成了繁忙的市场,吸引来自远方的商人。
some of these burhs gradually developed into thriving market towns that still exist today.
其中一些城镇逐渐发展成为繁荣的集镇,其中一些至今仍然存在。
military leaders carefully chose the strategic locations for each burhs to maximize defensive advantages.
军事领导人仔细选择了每个城镇的战略位置,以最大化防御优势。
royal burhs housed the king's representatives and served as storage for valuable treasures and documents.
皇家城镇容纳国王的代表,并作为贵重珍宝和文件的储存地。
archaeological excavations have uncovered the well-preserved foundations of several anglo-saxon burhs.
考古发掘发现了几个盎格鲁-撒克逊城镇保存完好的地基。
the gradual decline of the burhs signaled the end of an important chapter in medieval history.
这些城镇的逐渐衰落标志着中世纪历史上重要篇章的结束。
noble families received lands near the burhs as rewards for their military service and loyalty.
贵族家庭因他们的军事服务和忠诚而获得城镇附近的土地作为奖励。
the defensive walls of the burhs were typically constructed using earth, timber, and stone.
城镇的防御墙通常用泥土、木材和石头建造。
the burh
堡垒
ancient burhs
古老的堡垒
burh walls
堡垒城墙
burh gate
堡垒城门
medieval burh
中世纪堡垒
burh settlement
堡垒定居点
old burh
旧堡垒
burh town
堡垒城镇
saxon burh
撒克逊堡垒
burh defenses
堡垒防御
the king ordered the construction of fortified burhs along the border to defend against invaders.
国王下令在边境建造设防的城镇以防御入侵者。
these ancient burhs provided crucial protection for the kingdom's frontiers during turbulent times.
这些古老的城镇在动荡时期为王国的边境提供了关键的保护。
a network of burhs connected major trading routes throughout the region, facilitating commerce.
一个城镇网络连接了整个地区的主要贸易路线,促进了商业发展。
the burhs served as important administrative centers where local officials collected taxes and maintained order.
这些城镇是重要的行政中心,地方官员在那里征税并维护秩序。
merchants gathered at the burhs to sell their goods, creating bustling markets that attracted traders from afar.
商人们在城镇聚集出售他们的货物,形成了繁忙的市场,吸引来自远方的商人。
some of these burhs gradually developed into thriving market towns that still exist today.
其中一些城镇逐渐发展成为繁荣的集镇,其中一些至今仍然存在。
military leaders carefully chose the strategic locations for each burhs to maximize defensive advantages.
军事领导人仔细选择了每个城镇的战略位置,以最大化防御优势。
royal burhs housed the king's representatives and served as storage for valuable treasures and documents.
皇家城镇容纳国王的代表,并作为贵重珍宝和文件的储存地。
archaeological excavations have uncovered the well-preserved foundations of several anglo-saxon burhs.
考古发掘发现了几个盎格鲁-撒克逊城镇保存完好的地基。
the gradual decline of the burhs signaled the end of an important chapter in medieval history.
这些城镇的逐渐衰落标志着中世纪历史上重要篇章的结束。
noble families received lands near the burhs as rewards for their military service and loyalty.
贵族家庭因他们的军事服务和忠诚而获得城镇附近的土地作为奖励。
the defensive walls of the burhs were typically constructed using earth, timber, and stone.
城镇的防御墙通常用泥土、木材和石头建造。
探索常用高频词汇